Překlady úřední ověření

Překlady s úředním ověřením (též nazývané soudní překlady či úřední překlady) jsou specifickým druhem překladu, jehož se využívá při oficiálním kontaktu s institucemi či státními orgány. Překlad s úředním ověřením se provádí v případech, kdy se jazyk originálního dokumentu neztotožňuje s úředním jazykem úřadu či instituce, jimž má být dokument předložen. Překlad musí být v daném případě nejen vysoce kvalitní, ale zároveň musí splňovat i veškerá formální kritéria, tj. musí být především opatřen doložkou a otiskem kulatého razítka. Případně se ve zvláštních případech pro daný dokument provádí ještě vyšší stupně ověření, tedy tzv. legalizace, superlegalizace a/nebo Apostila (Apostille).

V naší agentuře zpracováváme překlady s úředním ověřením resp. soudní překlady v celém jejich rozsahu, tj. od realizace kvalitního překladu, přes dvojitou výstupní kontrolu a grafické zpracování, až po ověření. Takto vyhotovený ověřený úřední překlad lze bez dalších úkonů předat přímo příslušné instituci, úřadu či orgánu státní správy.

Zcela nepostradatelnou součástí profesionálního a kvalitního překladatelského servisu je dodržování etických zásad a zásad zachování mlčenlivosti o skutečnostech podléhajících utajení, na jejichž dodržování pečlivě dbáme. Naši klienti tak vždy mají záruku špičkového poskytování překladatelských a tlumočnických služeb.

Jazyky

Ověřené úřední překlady veškerých typů dokumentů realizujeme ve všech jazycích registrovaných v České republice, jakož i v jejich různých kombinacích.

Termíny

Překlady s úředním ověřením provádíme standardně do 3 dnů a expresně do 2, 4, 8, 12 a 24 hodin od zadání zakázky.

 

Pro další informace kontaktujte naši kancelář. Pro kalkulaci a zadání poptávky/objednávky využijte našeho systému online poptávky / objednávky.